本文:
爾時,世尊告舍利弗:「毘婆尸佛、式佛、拘留孫佛、迦葉佛,為諸弟子廣說經法,從契經乃至優波提舍經,亦結戒亦說戒。弟子眾心疲厭,時,佛知彼心疲厭,作如是教:『是應念,是不應念。是應思惟,是不應思惟。是應斷,是應具足住。如是舍利弗,彼諸佛及聲聞眾在世,佛法流布。若彼諸佛及聲聞眾滅度後,諸世間人種種名、種種姓、種種家出家,不令佛法疾滅。何以故?以經法善攝故。舍利弗!譬如種種華,置於案上,以線貫。雖為風吹而不分散。何以故?以線善貫攝故。如是舍利弗,彼佛及聲聞眾在世者,佛法廣說如上。舍利弗!以此因緣故,毘婆尸佛乃至迦葉佛,佛法得久住。以此因緣故,拘那含牟尼佛、隨葉佛,佛法不得久住。』」
消文:
爾時,世尊告舍利弗:「毘婆尸佛、式佛、拘留孫佛、迦葉佛,為諸弟子廣說經法,從契經乃至優波提舍經,亦結戒亦說戒:那時候,世尊告訴舍利弗說:「毘婆尸佛、式佛、拘留孫佛、迦葉佛等諸佛,有為聲聞弟子們廣弘經法,從契經到優波提舍經,一一宣說,而且還制戒、傳戒。
弟子眾心疲厭,時,佛知彼心疲厭,作如是教:『是應念,是不應念。是應思惟,是不應思惟。是應斷,是應具足住:如果弟子心生疲厭的時候,佛陀們知道弟子心生疲厭,就會教誡說:『什麼應念、什麼不應念;什麼應思惟、什麼不應思惟;什麼應斷、什麼應該具足。』
如是舍利弗,彼諸佛及聲聞眾在世,佛法流布:這樣一來,舍利弗!那些佛和聲聞弟子們在世的時候,佛法便廣弘傳。
若彼諸佛及聲聞眾滅度後,諸世間人種種名、種種姓、種種家出家,不令佛法疾滅:如果那些佛和聲聞弟子眾滅度之後,世間人不論在家出家,都不會讓佛法迅速隱沒。
何以故?以經法善攝故:什麼原因呢?用經法貫攝的緣故。
舍利弗!譬如種種華,置於案上,以線貫:舍利弗!就好像散置桌上的各種花朵,以線貫穿。
雖為風吹而不分散:雖然有風吹來,也不會分散。
何以故?以線善貫攝故:什麼原因呢?有線妥善貫攝的緣故。
如是舍利弗,彼佛及聲聞眾在世者,佛法廣說如上:舍利弗!那些佛和聲聞弟子在世的時候,佛法廣弘傳。
舍利弗!以此因緣故,毘婆尸佛乃至迦葉佛,佛法得久住:舍利弗!因此毘婆尸佛乃至迦葉佛,佛法得以久住。
以此因緣故,拘那含牟尼佛、隨葉佛,佛法不得久住:因此拘那含牟佛乃至隨葉佛,佛法不能久住。
沒有留言:
張貼留言