本文:
世尊與五百比丘眾受彼夏安居三月,時有波離國販馬人,驅五百疋馬住毘蘭若,夏九十日。
時,世穀貴、人民飢餓、白骨狼藉,乞求難得。
時,毘蘭若婆羅門,雖請如來及比丘僧,三月都不供養供給所須。
何以故?皆是魔波旬所作。
爾時,諸比丘從毘蘭若乞食不得,次往彼販馬人所乞食。
時,販馬人自念:「如今此間時,世穀貴、人民飢餓、乞食難得、白骨狼藉。彼諸比丘從彼乞食不得,故來此耳。我今寧可日施比丘馬麥五升,世尊一斗耶。」
即如所念,日與諸比丘馬麥五升,世尊一斗。
時,佛所得麥分與阿難,阿難使人磨作乾飯奉佛。
佛食乾飯,諸比丘各各得成煮麥而食,佛與比丘所食各異。
消文:
世尊與五百比丘眾受彼夏安居三月:世尊和五百位比丘接受了毘蘭若婆羅門夏安居三個月。
時有波離國販馬人,驅五百疋馬住毘蘭若,夏九十日:當時有波離國的馬販,驅趕五百匹馬來毘蘭若,駐留九十天。波離國,待查。
時,世穀貴、人民飢餓、白骨狼藉,乞求難得:夏安居期間,穀米昂貴,人民飢餓,屍骨遍野,乞求不到食物。
時,毘蘭若婆羅門,雖請如來及比丘僧,三月都不供養供給所須:雖然毘蘭若婆羅門邀請世尊和比丘們來夏安居,但是三個月期間都沒有供養。
何以故?皆是魔波旬所作:什麼原因呢?因為毘蘭若婆羅門為波旬魔王所惑,不記得承諾過要供養佛及五百比丘的事。
爾時,諸比丘從毘蘭若乞食不得,次往彼販馬人所乞食:由於從毘蘭若婆羅門得不到食物,比丘們只好去向馬販乞食。
時,販馬人自念:「如今此間時,世穀貴、人民飢餓、乞食難得、白骨狼藉。彼諸比丘從彼乞食不得,故來此耳。我今寧可日施比丘馬麥五升,世尊一斗耶。」:見到比丘們,馬販心想:「現在穀米昂貴,人民飢餓,屍骨遍野,比丘們向婆羅門乞求不到食物,所以才會到我這裡來。我現在只能布施比丘們馬麥五升、世尊一斗。」
即如所念,日與諸比丘馬麥五升,世尊一斗:於是,三個月期間,每天布施比丘們馬麥五升、世尊一斗。
時,佛所得麥分與阿難,阿難使人磨作乾飯奉佛:世尊把得到的馬麥分給阿難,阿難便請人磨麥作成乾飯奉佛。
佛食乾飯,諸比丘各各得成煮麥而食:世尊食用乾飯,比丘們也各自把麥煮來吃。
佛與比丘所食各異:世尊與比丘們因為業報故,所吃不同。
此說佛十難之一。
沒有留言:
張貼留言