本文:p. 30LL03
第三支 示相教誡
《事鈔》云:「《智論》:戒師應語言:汝優婆塞聽!是多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀,為優婆塞說五戒法相。汝當聽受。盡形壽不殺生是優婆塞戒,能持否?答能盡形壽不盜是優婆塞戒,能持否?答能盡形壽不邪婬、不妄語、不飲酒,並準上說。」 《資持》釋云:「多陀此云如,阿伽度此云來。阿羅訶此云應。應即應供三藐三佛陀此云正等正覺。亦舉三號令生信奉。」
五戒相釋義,如後〈持犯篇‧持犯別相〉中具明。後八戒相亦爾。
消文:
科判作法差別分三之三:第三支 示相教誡。明示戒相教誡此後當依教奉行。
律祖在《事鈔》中引《大智度論》宣說授戒師應當告訴受戒者五戒戒相,並囑受戒者此後應當依教奉行。消文者按,《大智度論》卷第十三〈釋初品中戒相義第二十二之一〉,然譯文並非完全一致。
《大智度論》說:「授戒師應當告訴受戒者說:你們優婆塞要專心聽!這是如來、應供、正等覺為你們優婆塞說五戒的戒相。你們應當諦聽受持。
消文者按,文中多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀為梵語音譯。見文末《資持》之解釋。
盡形壽不殺生是優婆塞戒,能持否?答能
盡形壽不盜是優婆塞戒,能持否?答能
盡形壽不邪婬是優婆塞戒,能持否?答能
盡形壽不妄語是優婆塞戒,能持否?答能
盡形壽不飲酒是優婆塞戒,能持否?答能
消文者按,以上授戒師五問,受戒者能持,就回答:「能!」若不能持,就默不作聲。又女眾受戒者,上述問詞中的優婆塞悉改為優婆夷。
元照律師於《資持》中解釋《大智度論》中的梵語說:
「多陀」,漢譯「如」。消文者按,梵語तथा (tathā)。
「阿伽度」,漢譯「來」。消文者按,梵語आगत (āgata)。
「阿羅訶」,漢譯「應」,也就是「應供」。消文者按,梵語अर्हत् (arhat)。若音譯為「阿羅漢」,漢譯則作「無生」;音譯「阿盧漢」,漢譯則作「殺賊」。
「三藐三佛陀」,漢譯「正等正覺」。消文者按,梵語सम्यक्संबुद्ध (samyak saṃbuddha)。
也就是依序舉出如來、應供、正等正覺三佛號,使受戒者生敬信心而奉持戒法。
弘一律師在此加註,關於五戒戒相的釋義,在後面的〈持犯篇‧第二門 持犯別相〉中有詳細說明。本章第三節八戒戒相也一樣。
沒有留言:
張貼留言